Tsukemasa Tsuyoshi interviewer vol.3 of the prepared football life "Spike is an important partner where my life was a problem"
When I asked about Mi Umesaki Tsushi who was completely transferred to Shonan Bellmare, leaving Urawa Reds who enrolled for 10 years this season, I heard about his spiritual upbringing and a strong robot raised up by football Mentality, hot passion and humble heart came up. Co-author, Ando Takato, co-author of a topical work Written by Umesaki Tsuyoshi, "I swore to live with 15-year-old football," became an interviewer and pressed on its real intention. In vol. 3, I kept carefully carefully, spikes that kept wearing until I wore it. It became clear that this spirit became an adult, never had to change at all. Rather it became a habit, it became an important routine for him.
Takuto Ando
|
2018/01/29
From vol.1 here
From here vol.2
2005年に梅崎は大分トリニータU-18からトップ昇格を果たし、夢だったJリーガーとなった。そうなると当然のようにスパイクは簡単に手に入ったり、買い替えられるものとなっていく。
In addition, Umezaki grabbed a regular in Oita and participated in the U - 20 World Cup as U - 20 Japan - Middle Table. He was selected as a Japanese delegate and walked a spectacular path.
2008年には前年にアジアチャンピオンとなった浦和レッズに完全移籍し、その年の北京五輪は直前で落選をしてしまったが、そこから浦和のレギュラーを張るなど、『一流Jリーガー』となった。
Becoming a player who is well paid from the manufacturers in this class. However, he never lost the spirit of cherishing the spike. On the contrary, I came to treat it more carefully as "part of my body".
「スパイクはもらって当たり前」
「メーカーの人に言えば、いくらでももらえる」
そんな甘えた考えは彼の中に一切無い。今は高校年代でも有能な選手であればスパイクはメーカーから支給される。正直、その中にはそれを「当たり前」と勘違いし、雑に扱っている選手がいるのも事実だ。何も実績を残していないJリーガーにもそういう選手はいる。
しかし、それは大きな間違いであり、プレーやメンタリティーにも大きく影響をしてしまうことを、彼のインタビューを通じて改めて感じることが出来た―。
―正直、もっと良いスパイク履きたいな、綺麗なスパイク履きたいなと思わなかったのですか?
Umezaki: When I was a junior high school or high school my mother used me so much for myself and said, "I'm doing my best so please wear a good spike", Puma's Parameco at Christmas and birthday, Morelia, Mizuno etc. He gave me an expensive spike. So I wore the spike more importantly.
- Cherish the tools. The more professional it is, the more important I think it is. As being told that "God of football is in the details", it is an important business tool, and I think that treating the spike which is also an important "partner" is a necessary element as a professional.
Umezaki: For me it is natural thinking. Of course, I think that environment in childhood is big, but as Ando was also told, it is an important business tool and it is an important partner. If you do not cherish it would be rude. After all the spikes in me still are not 'easy to buy'.
It was that small, medium and high school care thoroughly carefully, and conversely if you polish frequently, the spike will respond to it. If you treasure it, that means that you can withdraw your own play ... / /. It may be a matter of feeling, but I feel the spike will respond.
For example, if you polish with cream puff and become shiny, you say that the spike will be pleased or the mood of this will be sunny. What do I say, you attach a spirit attachment? As it becomes a sense of saying "a part of my important body", I think that I will take more care. That feeling and customs are still unchanged.
―プロ選手になって来ると、スパイクも購入ではなく契約メーカーからの支給になると思います。そうなるとどうしても『いくらでももらえて当然』という考えになってしまい、扱いが雑になってしまっている選手は正直いると思います。
Umezaki: It would be amateur or professional, but it does not matter. Besides, I think that the importance of spikes will increase even when becoming a professional football player.
In a sense, it becomes "an important partner where my life was a problem". If so, you have to deal more carefully.
Even now I am honing myself spikes for myself before the game. I would rather do it with my own hand than to do Mr. Hepeiro.
By doing so, I will not go to mental unity, but I hope to polish while polishing with spikes "Thank you always, I'm begging you again" by sprinkling in my mind, the feelings settle down really much, It fits my feet and makes me feel like pulling out good play.
―今は高校生でも優秀な選手は支給される時代です。でも、その梅崎選手の心構えを伝えたい選手もいます。すでに支給が『当たり前』の感覚になってしまっている選手もいます。
Umezaki: I think it is really bad thing. After all, humbly, I think that I will never grow humanly and I will not develop good play unless I am always thankful that there is support around me and I can play soccer. I do not want you to think of everything as "natural".
物だけでなく、人に対してもそうだと思います。僕が思うのは、スパイクを大切にする心はすべてのものに繋がっていると思います。人への感謝、周りへの感謝、環境への感謝。そして出来事への感謝…。すべての感謝の気持ちに繋がると思います。
Follow vol.4.http://king-gear.com/articles/666
Umezaki Tsuyoshi (Urawa Reds), the long-awaited first book!
本音と向き合い続けた覚悟のサッカー人生に迫る!!
For details, click here banner!
From here vol.2
2005年に梅崎は大分トリニータU-18からトップ昇格を果たし、夢だったJリーガーとなった。そうなると当然のようにスパイクは簡単に手に入ったり、買い替えられるものとなっていく。
In addition, Umezaki grabbed a regular in Oita and participated in the U - 20 World Cup as U - 20 Japan - Middle Table. He was selected as a Japanese delegate and walked a spectacular path.
2008年には前年にアジアチャンピオンとなった浦和レッズに完全移籍し、その年の北京五輪は直前で落選をしてしまったが、そこから浦和のレギュラーを張るなど、『一流Jリーガー』となった。
Becoming a player who is well paid from the manufacturers in this class. However, he never lost the spirit of cherishing the spike. On the contrary, I came to treat it more carefully as "part of my body".
「スパイクはもらって当たり前」
「メーカーの人に言えば、いくらでももらえる」
そんな甘えた考えは彼の中に一切無い。今は高校年代でも有能な選手であればスパイクはメーカーから支給される。正直、その中にはそれを「当たり前」と勘違いし、雑に扱っている選手がいるのも事実だ。何も実績を残していないJリーガーにもそういう選手はいる。
しかし、それは大きな間違いであり、プレーやメンタリティーにも大きく影響をしてしまうことを、彼のインタビューを通じて改めて感じることが出来た―。
―正直、もっと良いスパイク履きたいな、綺麗なスパイク履きたいなと思わなかったのですか?
Umezaki: When I was a junior high school or high school my mother used me so much for myself and said, "I'm doing my best so please wear a good spike", Puma's Parameco at Christmas and birthday, Morelia, Mizuno etc. He gave me an expensive spike. So I wore the spike more importantly.
- Cherish the tools. The more professional it is, the more important I think it is. As being told that "God of football is in the details", it is an important business tool, and I think that treating the spike which is also an important "partner" is a necessary element as a professional.
Umezaki: For me it is natural thinking. Of course, I think that environment in childhood is big, but as Ando was also told, it is an important business tool and it is an important partner. If you do not cherish it would be rude. After all the spikes in me still are not 'easy to buy'.
It was that small, medium and high school care thoroughly carefully, and conversely if you polish frequently, the spike will respond to it. If you treasure it, that means that you can withdraw your own play ... / /. It may be a matter of feeling, but I feel the spike will respond.
For example, if you polish with cream puff and become shiny, you say that the spike will be pleased or the mood of this will be sunny. What do I say, you attach a spirit attachment? As it becomes a sense of saying "a part of my important body", I think that I will take more care. That feeling and customs are still unchanged.
―プロ選手になって来ると、スパイクも購入ではなく契約メーカーからの支給になると思います。そうなるとどうしても『いくらでももらえて当然』という考えになってしまい、扱いが雑になってしまっている選手は正直いると思います。
Umezaki: It would be amateur or professional, but it does not matter. Besides, I think that the importance of spikes will increase even when becoming a professional football player.
In a sense, it becomes "an important partner where my life was a problem". If so, you have to deal more carefully.
Even now I am honing myself spikes for myself before the game. I would rather do it with my own hand than to do Mr. Hepeiro.
By doing so, I will not go to mental unity, but I hope to polish while polishing with spikes "Thank you always, I'm begging you again" by sprinkling in my mind, the feelings settle down really much, It fits my feet and makes me feel like pulling out good play.
―今は高校生でも優秀な選手は支給される時代です。でも、その梅崎選手の心構えを伝えたい選手もいます。すでに支給が『当たり前』の感覚になってしまっている選手もいます。
Umezaki: I think it is really bad thing. After all, humbly, I think that I will never grow humanly and I will not develop good play unless I am always thankful that there is support around me and I can play soccer. I do not want you to think of everything as "natural".
物だけでなく、人に対してもそうだと思います。僕が思うのは、スパイクを大切にする心はすべてのものに繋がっていると思います。人への感謝、周りへの感謝、環境への感謝。そして出来事への感謝…。すべての感謝の気持ちに繋がると思います。
Follow vol.4.http://king-gear.com/articles/666
Umezaki Tsuyoshi (Urawa Reds), the long-awaited first book!
本音と向き合い続けた覚悟のサッカー人生に迫る!!
For details, click here banner!