Dsc 3131

Japan Blind Football Association Kento Kato challenges popular spikes to try on and rank! Vol.1 "A keen sense of guessing the manufacturer's name just by touching it"

Blind Soccer Japan representative 's "Katken" Kato Kento challenges to wear popularity spikes and rank! Blind football is a 5-seater football that wears an eye mask and manipulates the ball with only the voice ball and the ally's voice when rolling. In his third year in high school who was aiming to participate in the football championships, an indomitable 31-year-old who became Japan national team with a blind football that he met, gradually lost his sight due to hereditary illness, spoke a spike with its own sense.

Icon img taraDoro | 2017/05/02
While looking at the air, touch the spike.
あらゆる角度から、何度も何度も。    

ブラインドサッカー日本代表の加藤健人が、日本最大級のプロサッカーショップ「フタバスポーツ大宮店」で、人気スパイクの試し履きに挑んだ。  

もちろん加藤自身にとっても初の試みで、「こういうことをしたブラインドサッカーの選手はいないと思います」と笑う。優しい人柄の加藤は、店頭にあった人気スパイクを独自の視点で評価、ランキング化してくれた。  

Blind football played by blind players has become an official sports event for the Paralympics from the 2004 Athens Olympics.
 

A rule was invented based on futsal, the official pitch is 40 m × 20 m, and there is a fence of height 1 meter to 1 meter 20 cm on both sides.

Thumb dsc 3131

When rolling the sound comes out the special ball is Futsal 4 Ball Size. It is composed of 7 blind guards who wear eyemasks, 7 guides (guide) (Kohler) who inform the sighted or low vision goalkeeper as well as the position of the goal, etc. by voice.
 

ちなみにブラインドサッカーでは、ポイント付きのスパイクは禁止。人口芝対応のトレーニングシューズを履く選手が多いという。よって加藤にとっても初対面となるスパイクが多く、新鮮な発見、驚きがたくさんあったようだ。  

- Today I would like to ask you to do "I love this, I am not good at this" with the touch feeling, fitting feeling about the popular spikes with points.
 Thumb dsc 3115

Kato「ズバズバ、ですか(笑)」  

――ブラインドサッカー選手がスパイクを評価する企画は、世界初の試みかもしれません。  

Kato「楽しみにしています」  

――ちなみに、高校生まで視力があったとお伺いしましたが、その時と現在とで“手の感覚”に違いはありますか?  

Kato「職業がマッサージ師なので、前に比べたら手の感覚は良くなっていると思います。感覚としても、昔とは違うかもしれないですね」  

――たとえば『ここに壁がある』ということが、手に伝わる温度で分かる、とお聞きしました。  

Kato「手ではなくて、体の感覚ですね。音の反響の具合とかで『近いな』とか。そういうことはありますね」                                                                        

――ブラインドサッカー選手として、シューズには何を求めていますか?  

Kato「フィット感は大事にしています。ゆるいとやりづらいかなと。履いた時の感覚はすごく大事にしています」  

- So then, first of all it is not a preparatory movement, would you like to lightly touch "Top 10 selling tops" by Futabatatsu Omiya store?
 

Kato「はい。わかりました」  

Before trial wear, first moved to the corner of "Selling Spike Top 10" displayed at the entrance of the department store.

I took from the tenth-ranked adidas "ACE (17.1 PRIMEKNIT)" to Mizuno "Morelia 2", the first place.
 

KatoThis is ASICS. "" Is this Nike too? "

- In the moment of taking Mizuno "Morelia 2" of selling muscle No.1 of course, not to mention the name of the manufacturer, "This is the first place," he said. The Kinggear staff were surprised at their keen sense.

 Thumb dsc 2896

――それではいよいよ、人気スパイクの試し履きです! 本番よろしくお願いします。  

Kato「よろしくお願いします」  

(Continue to next time)http://king-gear.com/articles/335            

<Profile>
加藤健人(かとう・けんと)   1985年10月24日、福島県福島市出身。小学3年生でサッカーを始め、高校3年時に遺伝性の病により徐々に視力が低下。両親の勧めでブラインドサッカーと出会い、筑波短期大学入学後の2007年4月に日本代表合宿に初参加。ブラインドサッカー日本代表として5度、IBSA(国際視覚障がい者スポーツ連盟)ブラインドサッカーアジア選手権に出場。  

Click here if you would like more information about blind football http://www.b-soccer.jp/aboutbs/aboutbs_1
(Japan Blind Football Association Official Site)

Interview cooperation / Futaba Sports Omiya store
http://www.futaba-sp.com/author/oomiya