Ichiro also loves the gem! Yamamoto Masa talks about "The Secret of Bimoro Spike" Vol. 3 "Without Bimorrow, I could not do it until I was 50!"
It is said that last year's training was the reason why we caught an unexpected consultation with Mr. Ikeda about King King's "King". Bimoro? It was the promoter K who thought about it, but he heard the person selection he had set up as a storytelling division and jumped. It is because the person who talks about Vimoro's hearing unfamiliar shoes was Mr. Yamamoto Masao of former Chunichi Dragons, who was the legend of the spherical world which continued active until 50 years old.
Gold Daren
|
2017/02/27
Vol.1 is here
Vol.2はこちら
『ビモロがなければ、50I could not do it until I was old! "
――普通、野球のスパイクに付いているスパイクの刃って、6本とか9本のイメージがあるんですけど、ビモロって13本もあるんですね。
Yamamoto:Well, I did not feel like anything at first. However, when you put on it, there is no sense of incongruity to be surprised. I also said that earlier, but there is no thrust up from the sole.
――まだ信じられない(笑)
Yamamoto:Manager, turn around! Try this, please! (といって、今度は試合で使っていたスパイクを取り出す山本さん)
――見た感じ、足ツボ刺激マシーンみたいな印象なんですけど(笑)
Manet:うわっ、軽っ!
Yamamoto: Well then, please walk a bit on the floor here. Floor, so as not to hurt.
Manet:あー、これはすごい! え、なんでだろ。本当に突き上げがまったくない! これいいっすねえ!
Yamamoto:あの、すごいとかいいっすねえとかじゃなく、もっと、なんか言いようがない?(笑)
Manet:これ、爪先の部分に刃がないんですね。ぼくがいままで履いてきたスパイクは、全部ここに刃が付いてたんですけど。
Yamamoto:でも、違和感ないだろ?
Manet:はい、まったくないです。というか、前の部分の刃がないことで、なんていうか、親指で地面をつかむような感覚があるんです。これ、すごい新鮮。あー、マジで現役時代に出会っておきたかった!(笑)
Yamamoto:現役時代は何履いてたの?
ManetIt is: ◯ × ▲.
Yamamoto: それに比べると、全然違うだろ?
Manet:一回履いてしまったら、あとは自分で買ってでも履きたくなっちゃいますね。ぼくだったら間違いなくそうしてました。すっごいな、これ。
Yamamoto:実際、そういう選手が何人もいるからね。大きな声じゃ言えないけど。
- Oh, it's amazing that Bimoro's shoes, is not there any possibility of entering other sports in the future? Regarding the importance of spikes, I think that football, for example, is as good as anything.
Yamamoto:どうなんでしょうねえ。実際、ワールドウィングにはサッカー選手もトレーニングにきてるわけですから。可能性、あるんじゃないかな。実はもう、ぼくの知らないところで小山先生がこっそり作ってたりして。ありえますよ、小山先生だったら。
――わたしは実際に履いたわけではないのでなんとも言い難い部分があるのですが、マネージャーさんの反応を見る限り、どうやらホントにすごいシューズのようで(笑)。これが広がっていったら、スポーツ業界的には革命的な出来事になるかもですね。
Yamamoto:I can understand it if you put it on, but hey. What I can definitely say is that if I had not met this shoe, it would have been difficult for me to keep on active until 50 years old.
Of course, there were so many things that I was able to do until I was old, because there are many people who supported me. Without Bimoro, I feel like I was injured earlier.
- Do you say so far? (Laugh)
Yamamoto:After all, Mr. Oyama is a kind of genius. I never made baseball spikes, but I will make such awesome things.
イチロー選手がビモロのシューズに惚れたっていうのも、言ってみれば天才が天才に惚れたってことなんでしょう。あのレベルにまで到達していながら、まったく未知数なシューズに切り換えたイチロー選手の思い切りもすごいですけどね。
- If I had been told so far, I could not stop wearing Bimoro too. In the future, I hope that professional soccer players who do not have contracts with sportsmakers wear Bimoro's shoes and try impressions. And also to the marathon runner.
ところで山本さん、初めてお会いした時に所有されていたお車はまだご健在でいらっしゃいますか?(笑)
Yamamoto:Healthy well alive! Here, this is a picture of when I went to the touring this time. So, who is on here ... Come on. Completion
Cooperation in coverage / Delamonte Inc.,MPandC Corporation
Photo / Taisuke Segawa
<I want to read it together>
Black leather holds the 3rd Ryuji Harido × Paramehiko "I decided not to embroider on spikes until I entered the Japanese delegation"
The artist speaks The 4th Dragon Ash 's BOTS tells football life - When you earn it as an adult you can buy Copamundial as much as you want ~
Gear vol.3 by Ms. Haraguchi Genki "The only thing the soccer player can choose is a spike, so I want to wear the best one"
Yuya Osamu interview Vol. 3 "I do not feel bad, but I do not feel good" (laugh)
Vol.2はこちら
『ビモロがなければ、50I could not do it until I was old! "
――普通、野球のスパイクに付いているスパイクの刃って、6本とか9本のイメージがあるんですけど、ビモロって13本もあるんですね。
Yamamoto:Well, I did not feel like anything at first. However, when you put on it, there is no sense of incongruity to be surprised. I also said that earlier, but there is no thrust up from the sole.
――まだ信じられない(笑)
Yamamoto:Manager, turn around! Try this, please! (といって、今度は試合で使っていたスパイクを取り出す山本さん)
――見た感じ、足ツボ刺激マシーンみたいな印象なんですけど(笑)
Manet:うわっ、軽っ!
Yamamoto: Well then, please walk a bit on the floor here. Floor, so as not to hurt.
Manet:あー、これはすごい! え、なんでだろ。本当に突き上げがまったくない! これいいっすねえ!
Yamamoto:あの、すごいとかいいっすねえとかじゃなく、もっと、なんか言いようがない?(笑)
Manet:これ、爪先の部分に刃がないんですね。ぼくがいままで履いてきたスパイクは、全部ここに刃が付いてたんですけど。
Yamamoto:でも、違和感ないだろ?
Manet:はい、まったくないです。というか、前の部分の刃がないことで、なんていうか、親指で地面をつかむような感覚があるんです。これ、すごい新鮮。あー、マジで現役時代に出会っておきたかった!(笑)
Yamamoto:現役時代は何履いてたの?
ManetIt is: ◯ × ▲.
Yamamoto: それに比べると、全然違うだろ?
Manet:一回履いてしまったら、あとは自分で買ってでも履きたくなっちゃいますね。ぼくだったら間違いなくそうしてました。すっごいな、これ。
Yamamoto:実際、そういう選手が何人もいるからね。大きな声じゃ言えないけど。
- Oh, it's amazing that Bimoro's shoes, is not there any possibility of entering other sports in the future? Regarding the importance of spikes, I think that football, for example, is as good as anything.
Yamamoto:どうなんでしょうねえ。実際、ワールドウィングにはサッカー選手もトレーニングにきてるわけですから。可能性、あるんじゃないかな。実はもう、ぼくの知らないところで小山先生がこっそり作ってたりして。ありえますよ、小山先生だったら。
――わたしは実際に履いたわけではないのでなんとも言い難い部分があるのですが、マネージャーさんの反応を見る限り、どうやらホントにすごいシューズのようで(笑)。これが広がっていったら、スポーツ業界的には革命的な出来事になるかもですね。
Yamamoto:I can understand it if you put it on, but hey. What I can definitely say is that if I had not met this shoe, it would have been difficult for me to keep on active until 50 years old.
Of course, there were so many things that I was able to do until I was old, because there are many people who supported me. Without Bimoro, I feel like I was injured earlier.
- Do you say so far? (Laugh)
Yamamoto:After all, Mr. Oyama is a kind of genius. I never made baseball spikes, but I will make such awesome things.
イチロー選手がビモロのシューズに惚れたっていうのも、言ってみれば天才が天才に惚れたってことなんでしょう。あのレベルにまで到達していながら、まったく未知数なシューズに切り換えたイチロー選手の思い切りもすごいですけどね。
- If I had been told so far, I could not stop wearing Bimoro too. In the future, I hope that professional soccer players who do not have contracts with sportsmakers wear Bimoro's shoes and try impressions. And also to the marathon runner.
ところで山本さん、初めてお会いした時に所有されていたお車はまだご健在でいらっしゃいますか?(笑)
Yamamoto:Healthy well alive! Here, this is a picture of when I went to the touring this time. So, who is on here ... Come on. Completion
Cooperation in coverage / Delamonte Inc.,MPandC Corporation
Photo / Taisuke Segawa
<I want to read it together>
Black leather holds the 3rd Ryuji Harido × Paramehiko "I decided not to embroider on spikes until I entered the Japanese delegation"
The artist speaks The 4th Dragon Ash 's BOTS tells football life - When you earn it as an adult you can buy Copamundial as much as you want ~
Gear vol.3 by Ms. Haraguchi Genki "The only thing the soccer player can choose is a spike, so I want to wear the best one"
Yuya Osamu interview Vol. 3 "I do not feel bad, but I do not feel good" (laugh)