Shibasaki mountain's shock goal! Reports from RIEGA · Espanola "Section 4 Best Goal" from the field!
Japanese footballer MF Shibasaki Mountain marked Geta 's first goal with Riega Espanyol 4th section home against Barcelona and a brilliant volley shoot on the left foot. From Getafe supporters there is a storm of rave reviews as "our best hope". KING GEAR Editorial Department, which lives in Spain that memorable one game will deliver it.
Takafumi Kunitomi
|
2017/09/21
マドリッドの中心部、鉄道の起点となるアトーチャ駅(Estacion de
Atocha)から国鉄で約30分、南に揺られていくと、人口約20万人にも満たない都市ヘタフェ(Getafe)へと到着する。
I do not know if expressions such as quiet residential areas are good, but this city with many detached houses and lower residences will receive a little unsatisfactory to visit as a tourist even in Madrid.
When walking a bit from the station, you leave both sides on the street full of shops. Perhaps this is the center of the city.
In that part, there is a bar (probably predominantly beer drinking Cerveceria) which is thought to be everywhere in Spain, who put a blue flag written "12" in the shop.
There were a lot of pictures and a uniform of Getafe Club de Fútbol SAD where a sign was written narrowly and it was decorated.
このお店では500If you issue a yen, fishing will come with beer and tapas (snacks on small plates, olive and cheese etc being the standard).
Outside the shop, people are having fun of beer with a cheerful climate and looking forward to the game that will be held after this. Such a scenery was seen everywhere when I looked around.
"Ora! Hapones? (Hey, are you Japanese?)"
The man who probably seems to be a shopkeeper to ask over the counter,
"Today is a game, but the other party is Barça ..."
And show a slightly disappointing look. A group singing the name of FC Barcelona is also walking outside the shop.
After going through the main street and walking for about 20 minutes, you will see the stadium, Coliseum Alfonso Pérez, less than 17,000 people.
Compared to the same city's mega club, Real Madrid and Atlético · Madrid stadium, you may feel unsatisfactory, but the distance to the pitch is close, and it is a very good stadium where you feel somewhere at home.
This stadium, the first floor seat and the second floor seat can be reached, during which a shop such as a beer is installed to trace the stadium. The spectators waited for the whistle at the beginning of the game while buying a drink there.
リーガ・エスパニョーラ第4節、ヘタフェ対バルセロナ。 半年前にスペインのテネリフェに移りすんだ1人の日本人がそこには立っていた。
柴崎岳。
The first time I saw Shibasaki was when he was a high school student, but at the time it was a young man who received a narrow line of narrow lines of impression although the extent of technology and vision is away from high school students. That young man standing in front of me now seemed much bigger.
Getafe will return to the first division from this season, first of all I would like to make sure of the residuals. I will not try to force too strongly against opponent. Shibasaki also receives the ball and quickly supplies the path to the front line by making full use of his field of view.
しかし、そこは百戦錬磨のバルセロナである。柴崎と対峙していたスペイン代表不動のアンカー・ブスケッツが素早く寄せに入る。 また、いくら柴崎の体が大きくなったとは言え、明らかに相手の方が一枚も二枚もたくましい。
競り合いの時にはやはり相手に分があるように見えた。 実際、前半15分の柴崎からFWモリーナへのクロスが、あわやバルセロナDFピケのオウンゴールか、といった場面はあったものの、それ以外は余裕をもってボールを回すバルセロナに、全員が自陣まで押し込まれる時間が続く。
Despite being well tolerated, many of those who visited Alfonso Perez would have thought that Barcelona's score would be a matter of time if pushed so much.
However, that time suddenly visited.
数少ないヘタフェのチャンスであるセットプレーのセカンドボールを、右サイドのダミアン・スアレスが迷うことなく再びゴール前へ放り込む。
その、少し高いボールに身を乗り出してなんとか頭にあてたのは、新戦力マルケル・ベルガラ。 ペナルティエリアから少しだけ外の位置で、マルケルの頭に当たりゆるやかな弧を描いたボールに、素早くバルサの選手と、一人のヘタフェ選手が走りこんでいく。
筆者はその時、どちらの選手がボールを納めるのだろうかと目を見張った。 ほんの10メートルほど先で起こった出来事であったが、選手が重なりあっていたためか、走りこんできた選手が極東の島国から来た選手だと認識できるまでに、まばたき程の時間を要した。
That player shakes his left leg without any hesitation as if he intended to hit the shot from the beginning. From that left leg, as if to respond to his intention, the ball will head to the goal of the Catalan team.
For a moment, silence as if time has stopped.
スタジアムに訪れた観客全員が、まるで同じタイミングで息を止めたかのような一瞬の静寂。
その中を、美しい放物線を描くボールが、ドイツ代表GKテア・シュテーゲンが守るゴールの右上隅へと飛んでいく。
筆者がその瞬間行ったまばたき程度、もしかしたらテア・シュテーゲンの判断も遅れたのかもしれない。そのドイツ人が必死で伸ばした右腕をあざ笑うかのように、ボールはネットの中に吸い込まれていった。
For those who cheered on the blue uniforms this time, jubilation touched the ball only a few seconds before the pitch of the stadium where the deep sighs interwoven for those who clubs who cherish the world's best pride The player runs to the bench with a teammate full of joy and embracing.
その時、筆者は少し不思議な光景を目にする。
その選手は胸に手をあててエンブレムを強く握りしめ、サポーターに向かって二度ほど、拳を固く握りしめた右腕を掲げたのだ。
When I was playing in an island country, I always had the impression that it would not be calm deposit and the personality to express excessive pleasures. There are probably many people who turn their heads vertically into that impression.
However, the 25-year-old young man who descended into the unfamiliar Spanish land six months ago, probably continued to have a fighting spirit inside, contrary to silent and cool images.
それが自身の目指す高みなのか、この地で成功したいという想いなのかは知る由もないが、少なくともこのゴールがその一歩となることは誰の目にも明らかだった。
GAKU SHIBASAKI。このチームでの呼び名は「GAKU」。
In this country called the country of passion, with the main dish of the match of the day as the main dish, everyone talks about the same topic with a beer.
I showed my mother's representative uniform to the shopkeeper who spoke to me with a slightly overlooked expression that "Today is Barça's opponent ...".
"Is this a National Uniform of Hapon? There is also a Hapon player in Getafe."It may be that Japan is not well known here.
少し陽が傾きかけた空の下で、筆者が日本人ということに気づいたのだろう、一時は「もしかしたらバルサに勝てるのではないか」という空気さえ漂っていたスタジアムの外では、何人かのサポーターが私に近づいてくる。
その口から揃ってでるのは 「GAKU」 という言葉。
筆者が何をしたわけでも無い、同じ島国から来たというだけだ。 しかし、そんな筆者にも彼らの温かい笑顔が向けられる。
GAKUAfter losing from the pitch, the team of Catalunyers who turned to their fangs did not allow the team to make a miracle.
However, this young man who was awarded the thunder from all the supporters regardless of the team to support during the shift, would have burned the name Japan, GAKU SHIBASAKI into the heads of people .
I do not know if expressions such as quiet residential areas are good, but this city with many detached houses and lower residences will receive a little unsatisfactory to visit as a tourist even in Madrid.
When walking a bit from the station, you leave both sides on the street full of shops. Perhaps this is the center of the city.
In that part, there is a bar (probably predominantly beer drinking Cerveceria) which is thought to be everywhere in Spain, who put a blue flag written "12" in the shop.
There were a lot of pictures and a uniform of Getafe Club de Fútbol SAD where a sign was written narrowly and it was decorated.
このお店では500If you issue a yen, fishing will come with beer and tapas (snacks on small plates, olive and cheese etc being the standard).
Outside the shop, people are having fun of beer with a cheerful climate and looking forward to the game that will be held after this. Such a scenery was seen everywhere when I looked around.
"Ora! Hapones? (Hey, are you Japanese?)"
The man who probably seems to be a shopkeeper to ask over the counter,
"Today is a game, but the other party is Barça ..."
And show a slightly disappointing look. A group singing the name of FC Barcelona is also walking outside the shop.
After going through the main street and walking for about 20 minutes, you will see the stadium, Coliseum Alfonso Pérez, less than 17,000 people.
Compared to the same city's mega club, Real Madrid and Atlético · Madrid stadium, you may feel unsatisfactory, but the distance to the pitch is close, and it is a very good stadium where you feel somewhere at home.
This stadium, the first floor seat and the second floor seat can be reached, during which a shop such as a beer is installed to trace the stadium. The spectators waited for the whistle at the beginning of the game while buying a drink there.
リーガ・エスパニョーラ第4節、ヘタフェ対バルセロナ。 半年前にスペインのテネリフェに移りすんだ1人の日本人がそこには立っていた。
柴崎岳。
The first time I saw Shibasaki was when he was a high school student, but at the time it was a young man who received a narrow line of narrow lines of impression although the extent of technology and vision is away from high school students. That young man standing in front of me now seemed much bigger.
Getafe will return to the first division from this season, first of all I would like to make sure of the residuals. I will not try to force too strongly against opponent. Shibasaki also receives the ball and quickly supplies the path to the front line by making full use of his field of view.
しかし、そこは百戦錬磨のバルセロナである。柴崎と対峙していたスペイン代表不動のアンカー・ブスケッツが素早く寄せに入る。 また、いくら柴崎の体が大きくなったとは言え、明らかに相手の方が一枚も二枚もたくましい。
競り合いの時にはやはり相手に分があるように見えた。 実際、前半15分の柴崎からFWモリーナへのクロスが、あわやバルセロナDFピケのオウンゴールか、といった場面はあったものの、それ以外は余裕をもってボールを回すバルセロナに、全員が自陣まで押し込まれる時間が続く。
Despite being well tolerated, many of those who visited Alfonso Perez would have thought that Barcelona's score would be a matter of time if pushed so much.
However, that time suddenly visited.
数少ないヘタフェのチャンスであるセットプレーのセカンドボールを、右サイドのダミアン・スアレスが迷うことなく再びゴール前へ放り込む。
その、少し高いボールに身を乗り出してなんとか頭にあてたのは、新戦力マルケル・ベルガラ。 ペナルティエリアから少しだけ外の位置で、マルケルの頭に当たりゆるやかな弧を描いたボールに、素早くバルサの選手と、一人のヘタフェ選手が走りこんでいく。
筆者はその時、どちらの選手がボールを納めるのだろうかと目を見張った。 ほんの10メートルほど先で起こった出来事であったが、選手が重なりあっていたためか、走りこんできた選手が極東の島国から来た選手だと認識できるまでに、まばたき程の時間を要した。
That player shakes his left leg without any hesitation as if he intended to hit the shot from the beginning. From that left leg, as if to respond to his intention, the ball will head to the goal of the Catalan team.
For a moment, silence as if time has stopped.
スタジアムに訪れた観客全員が、まるで同じタイミングで息を止めたかのような一瞬の静寂。
その中を、美しい放物線を描くボールが、ドイツ代表GKテア・シュテーゲンが守るゴールの右上隅へと飛んでいく。
筆者がその瞬間行ったまばたき程度、もしかしたらテア・シュテーゲンの判断も遅れたのかもしれない。そのドイツ人が必死で伸ばした右腕をあざ笑うかのように、ボールはネットの中に吸い込まれていった。
For those who cheered on the blue uniforms this time, jubilation touched the ball only a few seconds before the pitch of the stadium where the deep sighs interwoven for those who clubs who cherish the world's best pride The player runs to the bench with a teammate full of joy and embracing.
その時、筆者は少し不思議な光景を目にする。
その選手は胸に手をあててエンブレムを強く握りしめ、サポーターに向かって二度ほど、拳を固く握りしめた右腕を掲げたのだ。
When I was playing in an island country, I always had the impression that it would not be calm deposit and the personality to express excessive pleasures. There are probably many people who turn their heads vertically into that impression.
However, the 25-year-old young man who descended into the unfamiliar Spanish land six months ago, probably continued to have a fighting spirit inside, contrary to silent and cool images.
それが自身の目指す高みなのか、この地で成功したいという想いなのかは知る由もないが、少なくともこのゴールがその一歩となることは誰の目にも明らかだった。
GAKU SHIBASAKI。このチームでの呼び名は「GAKU」。
In this country called the country of passion, with the main dish of the match of the day as the main dish, everyone talks about the same topic with a beer.
I showed my mother's representative uniform to the shopkeeper who spoke to me with a slightly overlooked expression that "Today is Barça's opponent ...".
"Is this a National Uniform of Hapon? There is also a Hapon player in Getafe."It may be that Japan is not well known here.
少し陽が傾きかけた空の下で、筆者が日本人ということに気づいたのだろう、一時は「もしかしたらバルサに勝てるのではないか」という空気さえ漂っていたスタジアムの外では、何人かのサポーターが私に近づいてくる。
その口から揃ってでるのは 「GAKU」 という言葉。
筆者が何をしたわけでも無い、同じ島国から来たというだけだ。 しかし、そんな筆者にも彼らの温かい笑顔が向けられる。
GAKUAfter losing from the pitch, the team of Catalunyers who turned to their fangs did not allow the team to make a miracle.
However, this young man who was awarded the thunder from all the supporters regardless of the team to support during the shift, would have burned the name Japan, GAKU SHIBASAKI into the heads of people .