Tsukemasa Tsuyoshi interviewer vol.1 who walks through prepared life soccer life "Spike is part of the body"
When I asked about Mi Umesaki Tsushi who was completely transferred to Shonan Bellmare, leaving Urawa Reds who enrolled for 10 years this season, I heard about his spiritual upbringing and a strong robot raised up by football Mentality, hot passion and humble heart came up. Co-author, Ando Takato, co-author of a topical work Written by Umesaki Tsuyoshi, "I swore to live with 15-year-old football," became an interviewer and pressed on its real intention.
Takuto Ando
|
2018/01/26
Born from Isahaya City, Nagasaki prefecture, with Oita Trinita as well as going to high schoolProceeding to U-18, when it fulfilled the top promotion, he moved to Grenoble in the second division of France in 2007.
Although overseas challenge has ended in only three months, as a result of participating in the U - 20 World Cup (Canada) this year and acting in return Oita, in 2008 moved to Urawa, the Asian champion club of the previous year. He played in Urawa's line for ten years from that, he suffered from repeated injuries.
However, from there it repeated the comeback which can be said as a trajectory, and came the history of the team as Urawa No. 7. Last season I experienced the ACL championship that I have since my last year joining. It took less than 1 minute to play, but greeted the historic moment on the pitch.
And as I mentioned at the beginning of the 2018 season, I completely transferred to Shonan Bellmare. He himself said that he had considerable attachment to Urawa Reds and was considerably worried about leaving.
However, director Chow · Kjie, who led Shonan, wished to acquire while tears, when interviewing Umezaki, and the heart moved greatly as a major factor in the decision to transfer.
「選手との面談で泣いたのは初めて。それくらい心を揺さぶられる選手」チョウ監督自ら、明かしたように、梅崎司という人間性、熱意を感じ取っていた。
それは浦和サポーターも同じで、昨季は怪我もあり、正直レギュラーになりきれない存在だった彼を愛し、湘南移籍を悲しみ、彼の決断を尊重した。
His playing style is very easy to understand, dribble that cuts the opponent's defense net with outstanding agility and speed is a weapon. It's not a dribble but it's a bit of a weapon with a wealth of ideas and middle shoots from one-touch playing and off the ball movements, getting into the attacking third, and so on.
その切れ味鋭いプレーの数々に、浦和サポーターは彼のことを『キレキレの梅崎』という意味を込めて『キレ崎』と呼んでいた。
Can you show "Kirezaki" again in Shonan? When asking about his favorite spike to be 31 years old in 2018, he found out his spectacular birthplace, a strong mentality which was raised in football, a hot passion and a humble heart emerged I came.
―梅崎選手にとってスパイクとはどのような存在でしょうか?
Meijisui(Umezaki):プレーのキレを出すための大事な道具、いや『身体の一部』ですね。僕はプレースタイル的にキレが命なので、そこにどう影響するかでスパイクを決めています。
―キレを出すポイントとは?
Umezaki:It is a grip force. Spike which laterally shifts when turning is not good. What I'm wearing now is X of Adidas, but this spike is not misaligned at all.
ターンするときに自分が求めている『反動』をくれるんです。自分が求めるスパイクのリアクションというものがあって、そのリアクションから自分のアクションへと移行して行く。一連の流れですよね。
―求めているリアクションとは何ですか?
Umezaki:鋭角な動きが出来るかどうかですね。キュッと急停止してそのまま鋭く切り返しが出来るか。先ほど言った芝へのグリップ力もそうだし、その力を次の動きに反動として勢いをもたらしてくれる。もちろんキックの感触もプロとして大事だと思うのですが、僕はキックよりもそっちを優先しています。
―頑丈なスパイクとちょっと柔らかいスパイク。どちらが良いですか?
Umezaki:あまり緩すぎるのは嫌ですが、かといって頑丈すぎると側底(足裏の内側)が痛くなったりするので、そこはどちらにもいかない方が良いですね。
―スタッドは関係ありますか?
Umezaki:Depending on the situation of the pitch, for example, if you have a deep grass or a lawn you feel like taking your feet, studs with weak grip power are a little disgusting. It is good that the grip is strong.
Recently, I tried to wear a new version, but it did not fit. I have a fit now in the hand.
―足に合わないとやっぱり相当プレーに影響が出るものですか?
Umezaki:It is quite out. I myself cherished spike, but I was keenly aware of the importance of the spike that suits me.
そうしたら、最近になってネメシスが誕生して、それが大ヒットだったんです。足にフィットするし、求めているリアクションもあって、今はネメシスを履いています。僕の動きに対してすべて求めるリアクションをしてくれますし、側庭が痛くならないですね。
Follow vol.2.http://king-gear.com/articles/664
Umezaki Tsuyoshi (Urawa Reds), the long-awaited first book!
本音と向き合い続けた覚悟のサッカー人生に迫る!!
For details, click here banner!
Although overseas challenge has ended in only three months, as a result of participating in the U - 20 World Cup (Canada) this year and acting in return Oita, in 2008 moved to Urawa, the Asian champion club of the previous year. He played in Urawa's line for ten years from that, he suffered from repeated injuries.
However, from there it repeated the comeback which can be said as a trajectory, and came the history of the team as Urawa No. 7. Last season I experienced the ACL championship that I have since my last year joining. It took less than 1 minute to play, but greeted the historic moment on the pitch.
And as I mentioned at the beginning of the 2018 season, I completely transferred to Shonan Bellmare. He himself said that he had considerable attachment to Urawa Reds and was considerably worried about leaving.
However, director Chow · Kjie, who led Shonan, wished to acquire while tears, when interviewing Umezaki, and the heart moved greatly as a major factor in the decision to transfer.
「選手との面談で泣いたのは初めて。それくらい心を揺さぶられる選手」チョウ監督自ら、明かしたように、梅崎司という人間性、熱意を感じ取っていた。
それは浦和サポーターも同じで、昨季は怪我もあり、正直レギュラーになりきれない存在だった彼を愛し、湘南移籍を悲しみ、彼の決断を尊重した。
His playing style is very easy to understand, dribble that cuts the opponent's defense net with outstanding agility and speed is a weapon. It's not a dribble but it's a bit of a weapon with a wealth of ideas and middle shoots from one-touch playing and off the ball movements, getting into the attacking third, and so on.
その切れ味鋭いプレーの数々に、浦和サポーターは彼のことを『キレキレの梅崎』という意味を込めて『キレ崎』と呼んでいた。
Can you show "Kirezaki" again in Shonan? When asking about his favorite spike to be 31 years old in 2018, he found out his spectacular birthplace, a strong mentality which was raised in football, a hot passion and a humble heart emerged I came.
―梅崎選手にとってスパイクとはどのような存在でしょうか?
Meijisui(Umezaki):プレーのキレを出すための大事な道具、いや『身体の一部』ですね。僕はプレースタイル的にキレが命なので、そこにどう影響するかでスパイクを決めています。
―キレを出すポイントとは?
Umezaki:It is a grip force. Spike which laterally shifts when turning is not good. What I'm wearing now is X of Adidas, but this spike is not misaligned at all.
ターンするときに自分が求めている『反動』をくれるんです。自分が求めるスパイクのリアクションというものがあって、そのリアクションから自分のアクションへと移行して行く。一連の流れですよね。
―求めているリアクションとは何ですか?
Umezaki:鋭角な動きが出来るかどうかですね。キュッと急停止してそのまま鋭く切り返しが出来るか。先ほど言った芝へのグリップ力もそうだし、その力を次の動きに反動として勢いをもたらしてくれる。もちろんキックの感触もプロとして大事だと思うのですが、僕はキックよりもそっちを優先しています。
―頑丈なスパイクとちょっと柔らかいスパイク。どちらが良いですか?
Umezaki:あまり緩すぎるのは嫌ですが、かといって頑丈すぎると側底(足裏の内側)が痛くなったりするので、そこはどちらにもいかない方が良いですね。
―スタッドは関係ありますか?
Umezaki:Depending on the situation of the pitch, for example, if you have a deep grass or a lawn you feel like taking your feet, studs with weak grip power are a little disgusting. It is good that the grip is strong.
Recently, I tried to wear a new version, but it did not fit. I have a fit now in the hand.
―足に合わないとやっぱり相当プレーに影響が出るものですか?
Umezaki:It is quite out. I myself cherished spike, but I was keenly aware of the importance of the spike that suits me.
そうしたら、最近になってネメシスが誕生して、それが大ヒットだったんです。足にフィットするし、求めているリアクションもあって、今はネメシスを履いています。僕の動きに対してすべて求めるリアクションをしてくれますし、側庭が痛くならないですね。
Follow vol.2.http://king-gear.com/articles/664
Umezaki Tsuyoshi (Urawa Reds), the long-awaited first book!
本音と向き合い続けた覚悟のサッカー人生に迫る!!
For details, click here banner!